田琦大使在牙买加主流媒体发表署名文章宣介习近平主席在博鳌亚洲论坛2018年年会主旨演讲
2018/05/05

  2018年5月4日,驻牙买加大使田琦在牙买加《观察家报》等主流媒体发表题为《开放带来更大进步》(Opening- up leads to greater progress)的署名文章,介绍习近平主席在博鳌亚洲论坛2018年年会主旨演讲主要内容、重大意义和深远影响。文章列举了习主席宣布的中国进一步扩大对外开放的新的重大举措,强调对外开放中国是中国基于发展需要作出的战略抉择,也是在以实际行动促进世界振兴与繁荣。中国对外开放的大门会越开越大,将继续以实际行动展现负责任大国担当,致力于推动自由贸易和经济全球化,欢迎包括牙买加在内的世界各国积极参加首届中国国际进口博览会,展现各自经济社会发展成就,共同商讨如何促进自由贸易合作,进一步推动世界经济增长和全球化。

  全文如下:

Opening up leads to greater progress

  “What has made the Chinese economic miracle in the past decades?”

  This is what I have been frequently asked by foreign friends. Well, I think this very year has the very answer as it marks the 40th anniversary of China's reform and opening-up policy. Greatly benefiting from 40 years of reform and opening up as well as from the economic globalisation process, China has become the world's second largest economy and the largest contributor to world growth.

  China's door will open even wider

  Despite the challenges of rising unilateralism and protectionism, China is determined to start a new chapter of opening up to share growth opportunities with the rest of the world. In a keynote speech on April 10, 2018, at the opening ceremony of the Boao Forum for Asia annual conference, President Xi Jinping unveiled new measures for expanding reform and opening up, ie, China will broaden market access, create a more attractive investment environment, strengthen protection of intellectual property rights, and take the initiative to expand imports.

  “I wish to make it clear to all that China's door will not be closed and will only open even wider!” President Xi reassured the world. With the new commitments, China is shouldering its responsibilities as a major responsible country to make globalisation more open, inclusive, balanced, and beneficial to all.

  The new round of opening up will not only bring the country's own development to a higher level , but will offer more opportunities and common prosperity to the whole world. As always, China will match its words with deeds as an even more important anchor of global economic stability and engine of shared growth.

  The China International Import Expo, the first of its kind in China to be held in November this year, is a manifestation that China's door will open wider. China is keen in making the expo a platform for all other countries, including Jamaica, to showcase their own social development and economic achievements as well as strengthening free trade cooperation. All parties would have an opportunity to join together to promote free trade, world economy increase, and globalisation.

  The expo is a major and a more direct way for China to share its development opportunities with the the rest of the world. With the world's largest population, especially an ever-growing middle class, China provides a huge market for other countries. It's an opportunity that is too great to lose.

  I'm looking forward to greater popularity of well-known Jamaican brands including Blue Mountain coffee, tourism, reggae music, and contributions of Jamaican wisdom to safeguard and promote free trade and economic growth.

中华人民共和国驻牙买加大使馆 版权所有
地址:牙买加金斯敦10区海景大道8号 Tel:(1876)9273871 Fax:(1876)9276920
E-mail:chinaemb_jm@mfa.gov.cn